anonymous communique (translation):

"On Nov. 5, 2001 Barry Horne gave his life for animal liberation. Seven years later we, a group of activists, continue his fight through direct action.

In the early hours of November 5, 2008 with bolt cutters we broke the padlock of the estate of a society of hunters in the village of Vizcaya. They had a boar caged inside waiting to be killed. We opened the gate and released him.

Each year in Euskadi, hunters kill tens of thousands of animals. We have saved one. It may sound insignificant, but he has found freedom.

Anyone can carry out sabotage and liberations. Do not look for a leader to propose it to you, just do it!

F.L.A."

Spanish:
"El 5 de Noviembre de 2001 Barry Horne dio su vida por la liberación animal. Siete años más tarde un grupo de activistas continuamos su lucha a través de la acción directa.

A primeras horas del 5 de noviembre del 2008 rompimos con unas cizallas el candado de la finca de una sociedad de cazadores en un pueblo de Vizcaya. Dentro tenían encerrado a un jabalí esperando a ser asesinado. Abrimos la puestra y lo liberamos.

Cada año en Euskadi, los cazadores matan decenas de miles de animales. Nosotros hemos salvado a uno. Puede sonar insignificante, pero él ha logrado la libertad.

Cualquiea puede llevar a cabo sabotajes y liberaciones. No busques un lider que te lo proponga, ¡hazlo!

F.L.A."