MaxMara

received anonymously (translation):

"During the weekend of March 7, 2009 I was walking on the street and in my clumsiness I stumbled; it was my bad luck that I went headlong into the main window of the MaxMara store; coincidentally I had two stones in my hand and without it being my intention I caused considerable damage to the window.

Later I learned that this company is involved in the cruel and bloody fur industry. A business that tortures, skins and kills millions of animals each year.

Noting only that I am clumsy by nature and this shop is on my usual route, I will try not to stumble again. I do not know if I will be able to do what I intend to in avoiding another collision with your shop window, but it occurs to me that you may want to stop selling fur. I do not know if it will work, but nothing will be lost in trying.

With nothing more to say at the moment I will bid you goodbye.
Attentively yours, anonymous."

MaxMara

Spanish:
"El fin de semana del 7 de marzo del 2009 iba andando poor la calle, torpe de mi me tropeze, con tan mala suerte que fui a dar de bruces contra la luna principal de una tienda de MaxMara, casualmente lleva dos piedras en la mano y sin ser mi intecion ocasione daños considerables en el cristal.

Luego me entero de que esta firma esta implicada en la cruenta y sangrienta industria de la piel. Un negocio que tortura, despelleja y asesina a millones de animales cada año.

Solo apuntar que soy torpe por naturaleza, y dicha tienda esta en mi ruta habitual. Intentare no volver a tropezar, no se que se podria hacer para intentar evitar que choque otra vez contra vuestro escaparate, se me ocurre que dejeis de vender piel. No se si funcionara, pero por probar no perdemos nada.

Sin mas que decir por el momento me despido.
Atentamente un anonimo."