 |
received anonymously
(rough translation):
"On the night of June
7, we went to Fontiers-Cabardès, a small village in southern France,
where there is a small slaughterhouse. After having used all our sophistication
and our tricks to enter the building (by turning the door handle, which
was not locked), we were free to cause a happy little mess! We poured
all sorts of filth on the bodies that we found (sorry to desecrate your
bodies even further, but it is for your good), so if we were consumers,
we would avoid eating chicken or rabbit... It seems normal to us that
poisoned "food" should not be sold freely, it also seems normal
to be vegetarian/vegan...
We carried away a few keepsakes: all the keys of the slaughterhouse that
we could find. We hope that the keys to enter the
building were part of the lot. But that does not change the fact that
we will return.
Vive l'ALF!"
French:
"Dans la nuit du 7 juin, nous nous sommes rendus dans Fontiers-Cabardès
, un petit village perdu dans le sud de la France , où se trouve
un petit abattoir. Après avoir usé de toute notre subtilité
et de toute notre ruse pour pénétrer dans le bâtiment
(en tournant la poignée de la porte, qui n'était pas fermée
à clé) , libre à nous de foutre un joyeux petit bordel
! Au fait, nous avons versé toutes sortes de saloperies sur les
corps que nous avons découvert (navré de profaner vos corps
davantage, mais c'est pour votre bien) , alors si nous étions à
la place des consommateurs, nous éviterions pendant quelques temps
de manger du poulet ou du lapin ... Même s'il nous semble normal
que de la "nourriture" empoisonnée ne soit pas mise en
vente libre, il nous semble également normal d'être végétariens/végétaliens/vegans...
Nous avons emporté quelques souvenirs : toutes les clés
de l'abattoir sur lesquelles nous avons mis la main. Espérons que
les clés pour pénétrer dans le bâtiment faisaient
parties du lot. Mais celà ne change rien au fait que nous reviendrons.
Vive l'ALF !"
|
 |
|